/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar ElectronicsFronius Symo3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M5.0-3-M / 6.0-3-M
8GeneralidadesConcepto del sis-temaConstrucción del equipo:(1) Tapa de la caja(2) Inversor(3) Soporte mural(4) Zona de conexión incluyendo el in-terru
98KijelzőbeállításokNyelvA kijelző nyelvének beállításaÉjjeli üzemmódDATCOM éjjeli üzemmód; éjszaka vezérli a DATCOM és a kijelző üzemelését vagy akko
99HUEnergiahozam Beállítás:- OFFSET érték beállítása az összes energia kijelzéséhez - mérési kiegyenlítő tényező beállítása a napi, az évi és az össze
100INFO menüpontMért értékek PV szig.A fotovoltaikus berendezés szigetelési ellenállása U PV 1 / U PV 2Pillanatnyi DC feszültség a csatlakozókapcsokon
101HUVerzió Az inverterbe épített kártyák verziószámának és sorozatszámának a kijelzése (pl. szervi-zelés céljából)Hálózatfelügyelet: GMTi - inverter
102Gombreteszelés be- és kikapcsolásaÁltalános tudni-valókAz inverter fel van szerelve gombreteszelő funkcióval.Aktivált gombreteszeléskor a setup men
103HUA 'ZÁROLÁS' menüben kijelzésre kerül a 'gombreteszelés'.A 'Fel és 'Le' gombokkal lehet a gombreteszelést be- v
104USB-meghajtó, mint adatgyűjtő és frissítő az inver-ter szoftveréhezUSB-meghajtó, mint adatgyűjtőAz USB A hüvelybe csatlakoztatott USB-meghajtó az i
105HUUSB-meghajtó az inverter szoftver frissítéséhezAz USB meghajtó segítségével a SETUP (BEÁLLÍTÁS) menün keresztül végfelhasz-nálók is aktualizálhat
106AlapmenüBelépés az Alap-menübeNyomja meg a „Menü” gombotA menüszint kijelzésre kerül.A funkcióval nem rendelkező „Menü/Esc” gombot nyomja meg 5-szö
107HUAlap-menüpontokBeállítások beépí-tett "DC OVP 2. tí-pus" opció eseténAmennyiben a DC OVP Typ 2 opció (túlfeszültség-védelem) be lett ép
9ESUtilización previs-taEl inversor solar Fronius está destinado exclusivamente a convertir la corriente continua de los módulos solares en corriente
108Állapot-diagnózis és hibaelhárításÁllapotüzenetek kijelzéseAz inverter rendszer-öndiagnosztizálással rendelkezik, mely a lehetséges hibák nagy ré-s
109HU3. osztályba so-rolt állapotüzene-tekA 3. osztály azokat az állapotüzeneteket öleli fel, melyek a betáplálás üzemmód közben felléphetnek, de alap
1104. osztályba so-rolt állapotüzene-tekA 4. osztályba sorolt állapotüzenetek részben megkövetelik egy képzett Fronius szerviz-technikus beavatkozását
111HU*) Ha az állapotüzenet tartósan megjelenik: Értesítsen egy Fronius által képzett szerviz-technikust445 - Kompatibilitási hiba (pl. NYÁK-lap cseré
112**) Ha az állapotüzenet állandóan megjelenik, akkor lépjen kapcsolatba a berendezés sze-relőjével5. osztályba so-rolt állapotüzene-tekAz 5. osztály
113HU*) Ha az állapotüzenet tartósan megjelenik: Értesítsen egy Fronius által képzett szerviz-technikust**) Ha az állapotüzenet állandóan megjelenik,
1147. osztályba so-rolt állapotüzene-tekA 7. osztályba sorolt állapotüzenetek a vezérlésre, az inverter konfigurációjára és adatai-nak feljegyzésére v
115HU*) Ha az állapotüzenet tartósan megjelenik: Értesítsen egy, a Fronius által képzett szerviz-technikust10-12. osztályba sorolt állapotüze-netekVev
116Üzemeltetés erő-sen poros kör-nyezetbenInverter üzemeltetése erősen poros környezetben:ha szükséges, akkor tiszta sűrített levegővel fúvassa ki a h
117HUMűszaki adatokFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DCMax. bemenet
10Texto de las advertencias:¡ADVERTENCIA!Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de abrir el equipo debe garantizarse que el lado de entra
118Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMax. bemeneti feszültség(100
119HUFronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMax. bemeneti feszültség(1
120Fronius Symo 8.2-3-MBemeneti adatokMPP feszültségtartomány (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMax. bemeneti feszültség(1000 W/m²-nél / -10 °C-on üresjáratba
121HUFronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMax. bemeneti feszültség(1000 W/m²-nél / -10 °C
122Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMax. bemeneti feszültség(
123HUFronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SBemeneti adatokMPP feszültségtartomány 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMax. bemeneti feszültség(1000 W/m²-nél / -10 °C-
124Fronius Symo DummyMagyarázat a láb-jegyzetekhez1) A megadott értékek standard értékek; igény szerint az invertert összehangoljuk az ország szerinti
125HUGaranciális feltételek és ártalmatlanításFronius gyári ga-ranciaRészletes, országspecifikus garanciafeltételek az Interneten találhatók: www.froi
126
127TRDeğerli okuyucuGiriş Bize karşı duymuş olduğunuz güvene teşekkür ederiz ve yüksek teknoloji ile donatılmış bu Fronius ürününü aldığınız için sizi
11ESCriterios para la selección correc-ta de fusibles de serie fotovoltaicaPara la protección por fusible de las series de módulos fotovoltaicos se de
128
129TRİçindekilerGüvenlik kuralları ...
130Tuş kilidini açma ve kapama... 164Ver
131TRGüvenlik kurallarıGenelOrtam koşullarıCihaz, günümüz teknolojisine ve geçerliliği kabul edilmiş düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir. Bununla
132Yetkin kişiGürültü emisyon değerlerine ilişkin bilgilerEMU ile ilgili önlemlerAtık yönetimiVeri yedeklemeBu kullanım kılavuzundaki servis bilgileri
133TRTelif hakkıBu kullanım kılavuzunun telif hakkı üreticiye aittir.Metin ve resimler, baskının hazırlandığı tarihte geçerli olan teknik düzeyi yansı
134Genel bilgiCihaz konseptiCihaz yapısı:(1) Mahfaza kapağı(2) İnverter(3) Duvar tutucusu(4) DC ana şalterine sahip bağlantı alanı(5) Veri iletişim al
135TRBu türden kullanımlardan doğan hasarlardan üretici sorumlu değildir.Garanti geçersizdir.Amaca uygun kullanım kapsamına şu hususlar da dahildir- k
136Dummy cihazıyla ilgili açıklamalarBir Dummy cihazı, bir fotovoltaik tesisine çalışma amaçlı bağlantı için uygun değildir ve sadece gösterim amaçlı
137TRDizi sigortalarının doğru olarak seçilmesine yönelik kriterlerSolar panel dizilerinin güvence altına alınması için her bir solar panel dizisinde
12Comunicación de datos y Solar NetFronius Solar Net y conexión de da-tosZona de comuni-cación de datosSegún la versión, el inversor puede estar equip
138Veri iletişimi ve Solar NetFronius Solar Net ve veri bağlantısıVeri iletişim alanıModele göre inverter Fronius Datamanager takılabilir kart ile don
139TR"Solar Net" LED'inin açıklaması'Solar Net' LED'i yanıyorsa:Fronius Solar Net / Interface Protocol dahilindeki veri
140Aşırı akım ya da düşük gerilim nedeniyle devre dışı bırakmanın ardından, arıza devam ettiği sürece inverter her 5 saniyede Fronius Solar Net't
141TRDevre seçeneği 2: S0 sayacıÖz tüketimin kaydedileceği bir sayaç S0 vasıtasıyla doğrudan invertere bağlanabilir.ÖNEMLİ! Bir S0 sayacının invertere
142Fronius Datamanager 2.0Fronius Datamanager'de kumanda elemanları, bağlantılar ve göstergelerNo. Fonksiyon(1) IP adresini değiştirmeye yönelikŞ
143TR(2) WLAN LED'i-yeşil yanıp söner: Fronius Datamanager 2.0, servis modunda bulunur(Fronius Datamanager 2.0 takılabilir karttaki IP şalteri A
144Gece vakti veya mevcut DC gerilimi yeterli olmadığında Fronius DatamanagerSetup menü öğesi ekran ayarlarında gece modu parametresi fabrika tarafınd
145TRİlk kez devreye almaFronius Datamanager 2.0 ilk kez devreye alınırken- Fronius Datamanager 2.0 takılabilir kartı invertere monte edilmiş olmalıdı
146Devreye alma asistanının ana sayfası gösterilir.Teknisyen asistanı, tesisatçı için öngörülmüştür ve standartlara uygun özel ayarlar içerir. Teknisy
147TRGerektiğinde teknisyen asistanını kurun ve bu sırada talimatlara uyunFronius Datamanager 2.0 ile ilgili ayrıntılı bilgiler7Fronius Datamanager 2.
13ESDescripción del LED "Fronius So-lar Net"El LED "Fronius Solar Net" está iluminado:La alimentación principal para la comunicaci
148Kumanda elemanları ve göstergelerKumanda elemanları ve göstergelerTuşlar kapasitif çalışır. Su ile kaplanması tuşların fonksiyonunu olumsuz etkiley
149TREkran Ekran beslemesi AC şebeke gerilimi üzerinden gerçekleştirilir. Ayar menüsündeki ayara bağlı olarak ekran bütün gün boyunca kullanılabilir.E
150Menü seviyesinde gezinmeEkran aydınlatmasını etkinleştirmeİstediğiniz bir tuşa basınEkran aydınlatması etkinleştirilir.SETUP menü öğesinde, "E
151TRŞİMDİ menü öğesinde gösterilen değerlerGİRİŞ menü öğesinde gösterilen değerlerÇıkış gücü (W) - cihaz tipine göre (MultiString) Enter tuşunun etki
152SETUP menü öğesiÖn ayar İnverter çalışmaya hazır olacak şekilde önceden konfigüre edilmiştir. Tam otomatik şebeke besleme modu için hiç bir ön ayar
153TR2 dakika boyunca herhangi bir tuşa basılmadığı takdirde, - inverter, istenilen herhangi bir konumdan menü seviyesi içindeki ‘ŞİMDİ’ menü öğesine
154Ayarlanabilen değerlerin özeti görüntülenir.‘yukarı’ veya ‘aşağı’ tuşları vasıtasıyla "saati ayarlama" ayarını seçin'Enter' tuş
155TRAyar menüsündeki menü öğeleriStandby Standby modunun manuel aktivasyonu / deaktivasyonu- Şebeke beslemesi meydana gelmez.- Çalışma LED'i tur
156Protokol Türühangi iletişim protokolünün verileri aktardığını belirler:* Interface Protocol protokol tipi yalnızca Datamanager kartı olmadan çalışı
157TRİnverter yazılımını güncelleştirme esnasında özel ayarlar ayar menüsünde korunur.ÖNEMLİ! Kusursuz bir kayıt işlevi için saat doğru bir şekilde ay
14Para detectar una falta de tensión deben comprobarse también los demás componen-tes DATCOM con respecto a errores si fuera necesario.Después de una
158Açma noktası (yalnızca aktif 'Enerji Yöneticisinde')aktif güç sınırlarını ayarlamak için gerilimsiz anahtarlama kontağından itibaren açıl
159TRSaat / Tarih Saatin, tarihi ve otomatik yaz / kış saati değişiminin ayarlanmasıSaati ayarlamaSaatin ayarlanması (ss:dd:ss veya ss:dd am/pm - Saa
160KontrastEkranda kontrastın ayarlanmasıKontrast sıcaklığa bağlı olduğu için değişen ortam koşulları 'CONTRAST' (KONTRAST) menü öğesi ayarı
161TRHavalandırıcı havalandırıcının işlevselliğini kontrol etmeye yarar- istenen havalandırıcıyı 'yukarı' ve 'aşağı' tuşlarıyla se
162INFO menü öğesiÖlçüm değerleri PV İzo.Fotovoltaik cihazın izolasyon direnci U PV1 / U PV 2klemenslerdeki anlık doğru akım gücü, invertere besleme y
163TRSürüm İnvertere bağlı devre kartlarının sürüm ve seri numarası gösterimi (örn. servis amaçlı)Şebeke denetimi: GMTi - s cinsinden inverteri yenide
164Tuş kilidini açma ve kapamaGenel bilgi İnverter tuş kilidi fonksiyonuna sahiptir.Tuş kilidi aktifken Ayar Menüsü çağrılamaz, örn. ayar verilerini i
165TRVeri kaydedici olarak ve inverter yazılımını etkinleştirmek için USB-StickVeri kaydedici olarak USB bellekUSB A girişine bağlı bir USB bellek inv
166İnverter yazılımını güncellemek için USB bellekUSB çubuğu yardımıyla aynı zamanda son müşteriler de Setup menü aracılığıyla inver-ter yazılımını gü
167TRTemel menüTemel menüye girme'Menü’ tuşuna basınMenü seviyesi görüntülenir.Kullanılmayan ‘Esc’ tuşuna 5 kez basın‘CODE’ menüsünde ‘Access Cod
15ESVariante de conexión 1: Contacto de señal para la protección contra sobretensionesLa opción CC OVP tipo 2 (protección contra sobretensiones) emite
168Temel menü kayıtlarıMonte edilmiş "DC OVP Tip 2" opsiyonunda ayarlarEğer opsiyon: DC OVP Typ 2 (Yüksek gerilim koruması) invertere monte
169TRDurum tespiti ve arıza gidermeStatü bildirimleri ekranıİnverter, olası hataların büyük oranda kendiliğinden tespit edileceği ve ekranda görüntüle
170Durum bildirimleri - Sınıf 3Sınıf 3, şebeke besleme modu esnasında ortaya çıkabilen, bununla birlikte temelde sürekli şebeke besleme modunun kesilm
171TRDurum bildirimleri - Sınıf 4Sınıf 4 durum bildirimleri Fronius tarafından eğitilmiş servis teknisyenlerinin kısmen müdahalesini gerektirir.Kod Aç
172*) Durum bildirimi sürekli olarak görüntülenirse: Fronius tarafından eğitilmiş servis teknisyenine danışın**) Sürekli olarak durum bildirimi ortaya
173TRDurum bildirimleri - Sınıf 5Sınıf 5 durum bildirimleri şebeke besleme moduna genellikle engel olmaz, ancak şebeke besleme modunda kısıtlamalar ge
174*) Durum bildirimi sürekli olarak görüntülenirse: Fronius tarafından eğitilmiş servis teknisyenine danışın**) Sürekli olarak durum bildirimi ortaya
175TR733 USB çubuğu takılı değil Ekranda uyarı mesajıUSB çubuğunu takın ya da kontrol edin; *)734Güncelleme dosyası tanınmıyor ya da mevcut değilEkran
176*) Durum bildirimi sürekli olarak görüntülenirse: Fronius tarafından eğitilmiş servis teknisyenine danışınDurum bildirimleri - Sınıf 10 - 12Müşteri
177TRTeknik özelliklerFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V
16Fronius Datamanager 2.0Elementos de ma-nejo, conexiones e indicaciones en el Fronius Data-managerN.º Función(1) Interruptor IPPara cambiar la direcc
178Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMaks. giriş geri
179TRFronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMaks. giriş ge
180Fronius Symo 8.2-3-MGiriş verileriMPP gerilim bölgesi (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMaks. giriş gerilimi(boşta çalışmada 1000 W/m² / -10 ° C'de)10
181TRFronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMaks. giriş gerilimi(boşta çalışmad
182Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMaks. giriş g
183TRFronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SGiriş verileriMaksimum güç noktası gerilim aralığı 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMaks. giriş gerilimi(boşta çalışmada
184Fronius Symo DummyDipnotların açıklaması1) Belirtilen değerler standart değerlerdir; talebe göre inverter ilgili ülkeye özgü hale getirilir.2) Ülke
185TRGaranti şartları ve atık yönetimiFronius fabrika garantisiAyrıntılı, ülkeye özel garanti şartlarına internetten ulaşılabilir: www.fronius.com/sol
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addressesUnder http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firm
17ES(2) LED WLAN- Parpadea en verde: el Fronius Datamanager 2.0 se encuentra en el modo de servicio(el interruptor IP en la tarjeta enchufable Fronius
18Modbus RTU bifilar (RS485):D- Datos de Modbus -D+ Datos de Modbus +Alimentación int./ext.- GND+Uint / UextSalida de la tensión interna 12,8 Voentrad
19ESFronius Datama-nager durante la noche o en caso de que la tensión CC no sea sufi-cienteEl parámetro "Modo nocturno" en el registro de me
20El inversor establece el punto de acceso WLAN. El punto de acceso WLAN permanece abierto durante 1 hora.Se muestra la página de inicio del asistente
21ESEjecutar el asistente de Fronius Solar.web y seguir las instruccionesSe muestra la página de inicio de Fronius Solar.web.oSe muestra la página web
22Elementos de manejo e indicacionesElementos de ma-nejo e indicacio-nesPos. Descripción(1) PantallaPara indicar valores, ajustes y menúsLED de contro
23ESLas teclas funcionan de forma capacitiva. Humedecer las teclas con agua puede mermar su función. Para un funcionamiento óptimo de las teclas, seca
24Navegación en el nivel del menúActivar la ilumina-ción de la pantallaPulsar cualquier teclaSe activa la iluminación de la pantalla.En el punto de me
25ESValores mostra-dos en el punto de menú AHORAValores mostra-dos en el punto de menú LOGPotencia de salida (W) - Según el tipo de equipo (serie foto
26El punto de menú CONFIGAjuste previo El inversor ha sido preconfigurado de fábrica y se encuentra en disposición de servicio. No se necesita ningún
27ESSi durante 2 minutos no se pulsa ninguna tecla, - el inversor cambia desde cualquier posición dentro del nivel del menú al punto de me-nú"AHO
1ESEstimado lectorIntroducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técni
28Se muestra la visión general de los valo-res ajustables.Seleccionar "Ajustar la hora" con las teclas "arriba" o "abajo"
29ESPuntos de menú en el menú de configuraciónReposo Activación/desactivación manual del servicio de reposo- No se produce ninguna alimentación a la r
30Tipo protocoloSirve para determinar el protocolo de comunicación para la transmisión de datos:* El tipo de protocolo "Protocolo de interfaz&quo
31ESComo último paso, el inversor actualiza la pantalla.La pantalla permanece oscura durante aproximadamente 1 minuto y los LED de control y de estado
32Prueba de reléPrueba de funcionamiento para comprobar si el contacto de conmutación libre de poten-cial conmuta periódicamentePunto de conexión (sol
33ESIndicaciones para la configuración del punto de conexión y desconexiónUna diferencia insuficiente entre el punto de conexión y el punto de descone
34Horario verano/inviernoPara activar/desactivar la conmutación automática del horario de verano/invierno¡IMPORTANTE! Para poder mostrar correctamente
35ESContrasteAjuste del contraste en la pantallaComo el contraste varía en función de la temperatura, un cambio de las condiciones am-bientales puede
36Ventilador Para comprobar la funcionalidad de ventilador- Seleccionar el ventilador deseado con las teclas "arriba" y "abajo"- L
37ESEl punto de menú INFORMValores de medi-ciónPV Iso. (FV ais.)Resistencia de aislamiento de la instalación fotovoltaica U PV 1 / U PV 2 (U FV 1 / U
38Versión Indicación del número de versión y del número de serie de los circuitos impresos instala-dos en el inversor (por ejemplo, para fines de serv
39ESActivar y desactivar el bloqueo de teclasGeneralidades El inversor está equipado con una función de bloqueo de teclas.Si el bloqueo de teclas está
40En el menú "LOCK" se muestra "Bloqueo de teclas".Activar o desactivar el bloqueo de te-clas con las teclas "arriba" o
41ESMemoria USB como Datalogger y para actualizar el software del inversorMemoria USB como DataloggerUna memoria USB conectada al puerto USB A puede a
42Memoria USB para actualizar el software del in-versorCon la ayuda de la memoria USB incluso los clientes finales pueden actualizar el software del i
43ESEl menú básicoAcceder al menú básicoPulsar la tecla "Menú"Se muestra el nivel del menú.Pulsar 5 veces la tecla "Menú / Esc" si
44Los registros del menú básicoEn el menú básico se ajustan los siguientes parámetros importantes para la instalación y el servicio del inversor:Segui
45ESAjustes con la op-ción instalada "DC OVP tipo 2"Si se ha instalado la opción DC OVP Typ 2 (protección contra sobretensiones) en el inver
46Diagnóstico de estado y solución de erroresIndicación de mensajes de esta-doEl inversor dispone de un autodiagnóstico del sistema que automáticament
47ESMensajes de esta-do: clase 3La clase 3 incluye mensajes de estado que pueden aparecer durante el suministro de energía a la red, pero que por lo g
3ESTabla de contenidoNormativa de seguridad...
48Mensajes de esta-do: clase 4Los mensajes de estado de la clase 4 requieren en parte la intervención de un técnico de servicio formado por Fronius.Có
49ES445 - Error de compatibilidad (por ejem-plo, debido a la sustitución de un cir-cuito impreso)- Configuración de etapa de potencia no válidaEl inve
50*) Si el mensaje de estado aparece de forma constante: avisar a un técnico de servicio for-mado por Fronius**) Si el mensaje de estado aparece de fo
51ES*) Si el mensaje de estado aparece de forma constante: avisar a un técnico de servicio for-mado por Fronius**) Si el mensaje de estado aparece de
52*) Si el mensaje de estado aparece de forma constante: avisar a un técnico de servicio for-mado por Fronius**) El error se elimina automáticamente.
53ES736Se ha producido un error de escritura o lecturaMensaje de advertencia en la pantallaComprobar la memoria USB y los archivos contenidos en ella
54*) Si el mensaje de estado aparece de forma constante: Avisar a un técnico de servicio formado por FroniusMensajes de esta-do: clase 10 - 12Servici
55ESDatos técnicosFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SDatos de entradaRango de tensión MPP 200 - 800 V CC 250 - 800 V CC 300 - 800 V CCMáxima tensión
56Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MDatos de entradaRango de tensión MPP 150 - 800 V CC 150 - 800 V CC 150 - 800 V CCMáxima tensión de entrada(con 1
57ESFronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MDatos de entradaRango de tensión MPP 163 - 800 V CC 195 - 800 V CC 228 - 800 V CCMáxima tensión de entrada(con
4Activar y desactivar el bloqueo de teclas... 39Memoria USB
58Fronius Symo 8.2-3-MDatos de entradaGama de tensión MPP (FV1 / FV2) 267 - 800 V CCMáxima tensión de entrada(con 1000 W/m² / -10 °C en marcha sin car
59ESFronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MDatos de entradaGama de tensión MPP 270 - 800 V CC 320 - 800 V CCMáxima tensión de entrada(con 1000 W/m² / -10 °C en
60Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MDatos de entradaGama de tensión MPP 320 - 800 V CC 370 - 800 V CC 420 - 800 V CCMáxima tensión de entrada(con
61ESFronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SDatos de entradaGama de tensión MPP 580 - 850 V CC 580 - 850 V CCMáxima tensión de entrada(con 1000 W/m² / -10 °C en
62Fronius Symo DummyExplicación de los pies de página1) Los valores indicados son valores estándar; en función de los requerimientos co-rrespondientes
63ESCláusulas de garantía y eliminaciónGarantía de fábri-ca de FroniusLas cláusulas de garantía detalladas específicas para cada país están disponible
65HUIgen tisztelt olvasóBevezetés Köszönjük az irántunk megnyilvánuló bizalmát, és fogadja szerencsekívánatainkat ehhez a kiváló műszaki tulajdonságok
67HUTartalomjegyzékBiztonsági előírások...
5ESNormativa de seguridadGeneralidadesCondiciones am-bientalesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas recono-cidas en r
68Gombreteszelés be- és kikapcsolása ... 102USB-meghaj
69HUBiztonsági előírásokÁltalános tudni-valókKörnyezeti felté-telekA készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint
70Képzett személy-zetZajkibocsátási ér-tékek megadásaEMC-intézkedé-sekÁrtalmatlanításEzen Kezelési útmutató szervizinformációi csak a képzett szakszem
71HUAdatbiztonságSzerzői jogA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (menté-séért) a felhasználó felelős. A személyes beállí
72Általános tudnivalókKészülék-koncep-cióKészülék felépítése:(1) Házfedél(2) Inverter(3) Falitartó(4) Csatlakozó rész DC főkapcsolóval(5) Adatkommunik
73HURendeltetésszerű használatA szolár-inverter kizárólag arra szolgál, hogy a szolármodulok egyenáramát váltóárammá alakítsa át, és betáplálja azt a
74Tudnivalók a dummy készülék-rőlA dummy készülék fotovoltaikus berendezéshez történő üzemszerű csatlakoztatásra nem alkalmas, és kizárólag bemutatási
75HUÁg-biztosítók megfelelő kivá-lasztásának krité-riumaiA szolármodul ágak biztosításakor szolármodul áganként eleget kell tenni a következő kri-téri
76Adatkommunikáció és Solar NetSolar Net és adat-kapcsolatAdatkommuniká-ciós területKiviteltől függően az inverter Fronius Datamanager dugaszolható ká
77HUA 'Solar Net' LED ismertetéseA 'Solar Net' LED világít:A Fronius Solar Net / Interface Protocol-on belüli adatkommunikáció ára
6Personal cualifi-cadoIndicaciones en relación con los valores de emi-sión de ruidosMedidas de com-patibilidad elec-tromagnética (CEM)EliminaciónLa in
78A túláram vagy a lecsökkent feszültség miatti lekapcsolás után az inverter 5 másodpercen-ként megpróbálja újra helyreállítani a Fronius Solar Net en
79HU2. kapcsolási változat: S0-mérőEgy, az S0-onkénti saját fogyasztás mérésére szolgáló mérő közvetlenül rácsatlakoztat-ható az inverterre.FONTOS! S0
80Fronius Datamanager 2.0Kezelőelemek, csatlakozók és ki-jelzők a Fronius Datamanager-enSz. Funkció(1) IP kapcsolóaz IP-cím átkapcsolásához:A kapcsoló
81HU(2) WLAN LED- zölden villog: a Fronius Datamanager 2.0 szerviz módban van(a Fronius Datamanager 2.0 dugaszolható kártyán lévő IP kapcsoló „A” hely
82Belső/külső tápfeszültség- GND+Uint / Uext12,8 V belső feszültség kimenetvagykülső tápfeszültség bemenet >12,8 - 24 V DC (+ 20%)Digitális bemenet
83HUFronius Datama-nager éjszaka, vagy akkor, ha nem elég a meglé-vő DC feszültségAz éjszakai üzemmód paraméter a Beállítás menüpontban, a kijelzőbeál
84Az inverter felépíti a WLAN hozzáférési pontot. A WLAN hozzáférési pont 1 órán keresztül nyitva marad.Ekkor az Üzembe helyezési varázsló indítóoldal
85HUFuttassa a Solar Web varázslót, és kövesse az utasításokatMegjelenik a Fronius Solar Web indítóoldala.vagyMegjelenik a Fronius Datamanager 2.0 web
86Kezelőelemek és kijelzőkKezelőelemek és kijelzőkA gombok kapacitívan működnek. A rájutó nedvesség hátrányosan befolyásolhatja a gom-bok működését. A
87HUKijelző A kijelző táplálását az AC hálózati feszültség biztosítja. A Beállítás menü beállításától füg-gően a kijelző egész nap rendelkezésre állha
7ESProtección de da-tosDerechos de au-torEl usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica.
88Navigálás a menüszintbenKijelző-világítás aktiválásaNyomjon meg egy tetszőleges gombot.A kijelző világítása aktiválódik.A BEÁLLÍTÁS menü ‘Kijelző be
89HUAz AKTUÁLIS me-nüpontban kijel-zett értékekA NAPLÓ menü-pontban kijelzett értékekKimeneti teljesítmény (W) - készüléktípustól (MultiString) függőe
90BEÁLLÍTÁS menüpontElőzetes beállítás Az inverter előzetesen üzemkészre van konfigurálva. A teljesen automatikus hálózati be-tápláláshoz nincs szüksé
91HUHa 2 percen keresztül nem nyom meg egyetlen gombot sem, - akkor az inverter a menüszinten belül bármely tetszőleges helyzetből átvált az ‘AKTU-ÁLI
92Megjelenik a beállítható értékek áttekinté-se.A 'Fel' vagy 'Le' gombokkal válassza ki az 'Idő beállítása' pontotNyomja
93HUA setup menü menüpontjaiKészenlét A Készenlét üzemmód manuális aktiválása/deaktiválása- Nincs hálózati betáplálás.- A startup LED narancssárga szí
94Protokoll típusaMeghatározza, hogy milyen kommunikációs protokoll szerint történik az adatátvitel:* Az Interface Protocol protokolltípus csak Datama
95HUA szoftver frissítésének befejezése után az inverter átvált a indítási fázisra, majd a hálózati betáplálás üzemmódra. Az USB-meghajtót ki lehet hú
96Relé-tesztMűködésellenőrzés, hogy periodikusan kapcsol-e a potenciálmentes kapcsolóérintkezőBekapcsolási pont (csak aktivált ‘Energia-manager‘ funkc
97HUAlkalmazási példaBekapcsolási pont = 2000 W, kikapcsolási pont = 1800 WHa az inverter legalább 2000 W-ot vagy ennél többet szolgáltat, az inverter
Kommentare zu diesen Handbüchern