Fronius Acctiva Seller Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Stromversorger Fronius Acctiva Seller herunter. Fronius Acctiva Seller User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 188
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
42,0410,1608 002-23122014
Acctiva Seller
Acctiva Seller UCN
Bedienungsanleitung
Batterieladesystem
Operating Instructions
Battery charging system
Manual de instrucciones
Sistema de carga de baterías
Instructions de service
Système de chargeur de batteries
Istruzioni per l'uso
Sistema di ricarica
Gebruiksaanwijzing
Acculaadsysteem
Manual de instruçôes
Sistema de carregamento de bate-
rias
DEENESFRITNLPT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Acctiva Seller UCN

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy42,0410,1608 002-23122014Acctiva SellerAcctiva Seller UCNBedienungsanleitungBatterieladesystemOpera

Seite 2

8EntsorgungUrheberrechtMit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde-rungen der relevanten Normen für Japan.Mit diesem TÜV-Pr

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

98Charger une batterieCommencer le processus de chargeRaccorder le câble secteur au chargeur et le brancher sur le secteur– Le chargeur se trouve en m

Seite 4

99FRCharge de main-tienDans le cas de la charge de maintien, la présentation des fonctions du véhicule (autoradio, système de refroidissement, ...) es

Seite 5 - Sicherheitsvorschriften

100Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreurSécuritéDispositifs de protection réac-tifsAVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être morte

Seite 6

101FRErreur chargeLe voyant Prêt à fonctionner est allumé, le voyant de dysfonctionnement clignote, le voyant de l'état de charge 3+4 clignote :C

Seite 7

102CaractéristiqueSécuritéCaractéristiqueIUoUI1Courant de charge principalU1Tension finale de chargementU2Tension de charge de compensati-onAVERTISSEM

Seite 8

103FRCaractéristiques techniquesDonnées élec-triques Entrée 230 VNormes de réfé-rence 230VDonnées élec-triques Entrée 120 VNormes de réfé-rence 120VTe

Seite 9

104Données élec-triques SortieDonnées méca-niquesConditions envi-ronnementalesIEC 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (sinus 10-55 Hz ; 20 cycles/axes

Seite 10

105ITIndiceNorme di sicurezza ...

Seite 11

106Sicurezza ...

Seite 12

107ITNorme di sicurezzaSpiegazione del-le avvertenze per la sicurezzaIn presenza dei simboli illustrati nel capitolo "Norme di sicurezza", o

Seite 13

9DESicherheitsvorschriften - erforderlich für USA, Kana-da und AustralienAllgemeines und elektrische Ge-fahrenBEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese A

Seite 14

108Uso prescrittoCondizioni am-bientaliCollegamento alla retePericoli derivanti dalla corrente di rete e di caricaUtilizzare l'apparecchio esclus

Seite 15 - Allgemeine Informationen

109ITPericolo derivan-te da acidi, gas e vaporiIndicazioni gene-rali sul trattamen-to delle batterieUna scossa elettrica può risultare mortale. Ogni s

Seite 16 - Inbetriebnahme

110Protezione perso-nale e di terziMisure di sicurez-za in condizioni di funzionamento normaleClassificazioni di compatibilità elet-tromagnetica de-gl

Seite 17 - Bedienelemente und Anschlüsse

111ITProtezione dei datiManutenzione e riparazioneGaranzia e re-sponsabilitàVerifiche tecniche per la sicurezzaL'utente è responsabile dell'

Seite 18

112Certificazione di sicurezzaSmaltimentoDiritti d'autoreGli apparecchi con marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalle dire

Seite 19 - Platzbedarf mit Kantenschutz

113ITNorme di sicurezza - necessarie per Stati Uniti, Ca-nada e AustraliaInformazioni ge-nerali e pericoli elettriciCONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI

Seite 20

114Se pelle o indumenti vengono a contatto con gli acidi della batteria, lavare via imme-diatamente gli acidi con acqua e sapone. Se gli acidi vengono

Seite 21

115ITFissare i morsetti alla batteria e al telaio del veicolo, come indicato ai punti 5 e 6 del successivo paragrafo e ai punti 2 e 4 di quello ancora

Seite 22 - Batterie laden

116Per scollegare i morsetti del caricabatteria, procedere nell'ordine inverso al collega-mento e staccare il primo collegamento tenendosi quanto

Seite 23

117ITInformazioni generaliPrincipioCaricabatteria Acctiva SellerLa caratteristica principale della nuova Ac-tive Inverter Technology consiste nel pro-

Seite 24

10Für ausreichend Frischwasser und Seife in der Nähe sorgen, für den Fall, dass Batte-riesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt Einen vo

Seite 25

118Messa in funzioneSicurezzaUso prescritto Il caricabatteria serve solo per caricare batterie conformemente a quanto riportato nel ca-pitolo "Da

Seite 26 - Kennlinie

119ITElementi di comando e collegamentiIn generalePannello di con-trolloN. Funzione(1) Indicazione Stato di carica 100%(2) Indicazione Stato di carica

Seite 27 - Technische Daten

120AttacchiN. Funzione(1) Cavo di rete - Fermaglio di sicurezza(2) AC Input (Ingresso CA) - Presa di rete(3) Libero(4) Porta P1 - Presa cavo di carica

Seite 28

121ITRimozione delle coperture di porte e opzioniSe necessario, servirsi di un cacciavite per rimuovere:- la copertura (1) della porta P3 - Visual Por

Seite 29 - Contents

122Ingombro senza salvaspigoli e ingombro con opzione indicatore luminoso di segnalazione e archetto di supporto (* spazio libero per montaggio/smonta

Seite 30

123ITPredisposizione per la serratura di sicurezzaLa serratura di sicurezza non è compresa nella fornitura.È possibile fissare una serratura di sicure

Seite 31 - Safety rules

124Carica della batteriaAvvio del proces-so di caricaCollegare il cavo di rete al caricabatteria e alla rete.– Il caricabatteria si trova in condizion

Seite 32

125ITCarica tampone In modalità di carica tampone, durante il processo di carica è possibile azionare i vari di-spositivi dell'automobile (autora

Seite 33

126Diagnosi e risoluzione degli erroriSicurezzaI dispositivi di si-curezza scattanoErrore di caricaAVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale.

Seite 34

127ITCausa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità della bat-teria troppo alta.Causa: Batteria difettosa (corto circuito delle

Seite 35

11DEVorsichtsmaß-nahmen für den DC-AnschlussDie DC-Anschlussklemmen nur anschließen oder abklemmen, wenn sich sämtliche Bedienelemente des Ladegerätes

Seite 36

128Curva caratteristica di caricaSicurezzaCurva caratteristi-ca di caricaIUoUI1Corrente di carica principaleU1Tensione di fine caricaU2Tensione di car

Seite 37

129ITDati tecniciDati elettrici in-gresso 230 VNorme 230VDati elettrici in-gresso 120 VNorme 120VTensione di rete ~ 230 V AC ±15%Frequenza di rete 50

Seite 38

130Dati elettrici usci-taDati meccaniciCondizioni am-bientaliIEC 60068-2-6 Vibrazioni (sinusoidali) (seno 10-55 Hz; 20 cicli/asse; accelera-zione 5 g)

Seite 39

131NLInhoudsopgaveVeiligheidsvoorschriften ...

Seite 40

132Veiligheid ...

Seite 41 - General information

133NLVeiligheidsvoorschriftenVerklaring veilig-heidsaanwijzin-genWanneer u een symbool ziet dat in het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"

Seite 42 - Start-up

134Gebruik overeen-komstig de be-doelingOmgevingsvoor-waardenNetaansluitingGevaren door net- en laadstroomHet apparaat is uitsluitend bestemd voor geb

Seite 43

135NLGevaar door zu-ren, gassen en dampenAlgemene aanwij-zingen bij de om-gang met accu’sEen elektrische schok kan dodelijk zijn. Elke elektrische sch

Seite 44

136Bescherming van uzelf en derdenVeiligheidsmaat-regelen bij nor-maal gebruikEMV-apparaat-classificatiesEMV-maatregelenPersonen, vooral kinderen, tij

Seite 45

137NLGegevensbe-schermingOnderhoud en re-paratieGarantie en aan-sprakelijkheidVeiligheidscon-troleDe gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het bevei

Seite 46

12Beim Herstellen des letzten Anschlusses, sich der Batterie nicht zuwendenBeim Abklemmen des Ladegerätes in umgekehrte Reihenfolge wie beim Anschließ

Seite 47 - Charging the battery

138Veiligheidssym-bolenVerwijderingAuteursrechtApparaten met CE-aanduiding voldoen aan de eisen die in de richtlijn voor laagspanningsverdraagzaamheid

Seite 48

139NLVeiligheidsvoorschriften - vereist voor VS, Canada en AustraliëAlgemeen en elektrische geva-renBEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze gebruiksaanwijzing

Seite 49 - Troubleshooting

140Zorg voor voldoende water en zeep in de buurt van het laadapparaat, in geval huid, kleding of ogen met het accuzuur in contact komen Draag volledig

Seite 50

141NLVoorzorgsmaat-regelen voor DC-aansluitingSluit de DC-aansluitklemmen alleen aan of klem ze alleen af wanneer alle bedienings-elementen van het la

Seite 51 - Characteristic

142Zorg ervoor dat uzelf en het vrije uiteinde van de kabel zo ver mogelijk van de accu verwijderd zijn, en verbind vervolgens de NEGATIEVE (ZWARTE) l

Seite 52 - Technical data

143NLAlgemene informatiePrincipeLaadapparaat Acctiva SellerHet belangrijkste kenmerk van de nieuwe Active Inverter Technology is het intelligent laden

Seite 53

144InbedrijfstellingVeiligheidGebruik overeen-komstig de be-doelingHet laadapparaat dient alleen voor het laden van accu's zoals vermeld in het h

Seite 54

145NLBedieningselementen en aansluitingenAlgemeenBedie-ningspaneelNr. Functie(1) Controlelampje laadtoestand 100%(2) Controlelampje laadtoestand 75%(3

Seite 55 - Tabla de contenido

146AansluitingenNr. Functie(1) Netkabel - veiligheidsvergrendeling(2) AC-input - netbus(3) niet aangesloten(4) Aansluiting P1 - bus laadkabelvoor het

Seite 56

147NLKappen voor aan-sluitingen en op-ties verwijderenZo nodig met een schroevendraaier verwij-deren:- Kap (1) voor aansluiting P3 - visuele poort- Ka

Seite 57 - Indicaciones de seguridad

13DEAllgemeine InformationenPrinzipLadegerät Acctiva SellerHauptmerkmal der neuen Active Inverter Technology ist das intelligente Laden. Da-bei orient

Seite 58

148Benodigde ruimte zonder randbescherming / benodigde ruimte met de opties Signaallamp en Bevestigingsbeu-gel (* vrije ruimte voor montage en demonta

Seite 59

149NLVoorbereiding voor veiligheids-slotStandaard wordt er geen veiligheidsslot meegeleverd.Bevestiging van een veiligheidsslot is al-leen mogelijk:-

Seite 60

150Accu ladenLaadproces star-tenSluit de netkabel aan op het laadapparaat en op het elektriciteitsnet– Het laadapparaat bevindt zich in nullast– Het l

Seite 61

151NLBufferlading Bij de bufferlading is het inschakelen van stroomverbruikers (autoradio, schuifdak, enz.) tijdens het laadproces mogelijk. Let op he

Seite 62

152Storingsdiagnose en storingen opheffenVeiligheidVeiligheidsvoor-zieningen worden geactiveerdLaadfoutWAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelij

Seite 63 - UU., Canadá y Australia

153NLRemedie: Accu controleren en zo nodig vervangenControlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, controle-lampje Laadtoestand

Seite 64

154KarakteristiekVeiligheidKarakteristiekIUoUI1HoofdlaadstroomU1Spanning bij het beëindigen van het ladenU2Spanning voor onderhoudsladingWAARSCHUWING!

Seite 65

155NLTechnische gegevensElektrische gege-vens ingang 230 VNormen 230VElektrische gege-vens ingang 120 VNormen 120VNetspanning ~ 230 V AC ±15%Netfrequ

Seite 66

156Elektrische gege-vens uitgangMechanische ge-gevensOmgevingsvoor-waardenIEC 60068-2-6 Sinusvormige oscillaties (sinus 10-55 Hz; 20 cycli / as; versn

Seite 67 - Información general

157PTÍndiceNormas de segurança...

Seite 68 - Puesta en servicio

14InbetriebnahmeSicherheitBestimmungsge-mäße Verwen-dungDas Ladegerät dient nur zum Laden von Batterien gemäß Kapitel „Technische Daten“ und ist aussc

Seite 69

158Segurança...

Seite 70

159PTNormas de segurançaExplicação das indicações de se-gurançaSe vir um dos símbolos reproduzidos no capítulo "Normas de segurança" é neces

Seite 71

160Utilização ade-quadaCondições am-bientaisLigação à redePerigo devido a corrente da rede elétrica e de car-gaO aparelho deve ser utilizado exclusiva

Seite 72

161PTPerigo devido a ácidos, gases e vaporesIndicações ge-rais sobre o ma-nuseamento de bateriasUm choque elétrico pode ser fatal. Todos os choques el

Seite 73

162Autoproteção e proteção de pes-soalMedidas de segu-rança para fun-cionamento normalClassificações dos aparelhos re-lativas à compati-bilidade eletr

Seite 74 - Cargar la batería

163PTProtecção dos dadosManutenção e re-paraçãoGarantia e res-ponsabilidadeVerificação técni-ca de segurançaO utilizador é responsável pela protecção

Seite 75

164Marcas de segu-rançaEliminaçãoDireitos de autorOs aparelhos com a marca CE estão em conformidade com as exigências es-senciais da diretiva de baixa

Seite 76

165PTDiretrizes de segurança - necessárias para EUA, Ca-nadá e AustráliaPerigos gerais e elétricosGUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instru

Seite 77

166Usar uma proteção ocular e vestuário de proteção completos. Não tocar nos olhos du-rante trabalhos na proximidade de uma bateria de chumbo-ácido Se

Seite 78

167PTPrecauções para a ligação DCLigar ou desligar os terminais de ligação DC apenas se todos os elementos de co-mando do carregador estiverem na posi

Seite 79 - Datos técnicos

15DEBedienelemente und AnschlüsseAllgemeinesBedienpanelNr. Funktion(1) Anzeige Ladezustand 100%(2) Anzeige Ladezustand 75%(3) Anzeige Ladezustand 50%(

Seite 80

168Ao estabelecer a última ligação, não se deve virar na direção da bateriaPara desligar o carregador, proceder na sequência inversa da ligação e remo

Seite 81 - Sommaire

169PTInformações geraisPrincípioCarregador Acctiva SellerA principal característica da nova Active In-verter Technology é a carga inteligente. Com est

Seite 82

170Colocação em funcionamentoSegurançaUtilização ade-quadaO carregador destina-se a carregar baterias de acordo com o capítulo "Características t

Seite 83 - Consignes de sécurité

171PTElementos de comando e ligaçõesGeneralidadesPainel de coman-doN.º Função(1) Indicação do estado da carga a 100%(2) Indicação do estado da carga a

Seite 84

172LigaçõesN.º Função(1) Cabo de rede - estribo de segurança(2) Entrada AC - tomada de rede(3) livre(4) Ligação P1 - tomada para cabo de cargapara lig

Seite 85

173PTRetirar as cober-turas para as liga-ções e opçõesSe necessário, retirar com a ajuda de uma chave de fendas:- Cobertura (1) para ligação P3 - Port

Seite 86

174Espaço necessário sem proteção de arestas, bem como espaço necessário com a opção de luz de sinalização e suporte de fixação (* espaço livre para m

Seite 87

175PTPreparação para bloqueio de segu-rançaO bloqueio de segurança não está incluído no conteúdo de entrega.A fixação de um bloqueio de segurança só é

Seite 88

176Carregar a bateriaIniciar o processo de cargaLigar o cabo de rede ao carregador e à rede– O carregador encontra-se em circuito aberto– A indicação

Seite 89

177PTCarga de com-pensaçãoNa carga de compensação, é possível a demonstração das funções do automóvel (rádio, teto elétrico, etc.) durante o processo

Seite 90

16AnschlüsseNr. Funktion(1) Netzkabel - Sicherungsbügel(2) AC Input - Netzbuchse(3) nicht belegt(4) Anschluss P1 - Buchse Ladekabelzum Anschließen des

Seite 91

178Diagnóstico de avarias, resolução de avariasSegurançaAtivar dispositi-vos de proteçãoErro de cargaAVISO! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes d

Seite 92

179PTCausa: Tempo excedido na fase de carga correspondente ou capacidade da ba-teria demasiado elevadaCausa: Bateria com defeito (curto-circuito nas c

Seite 93 - Informations générales

180Curva característicaSegurançaCurva caracterís-ticaIUoUI1Corrente de carga principalU1Tensão no final do carregamentoU2Tensão de carga de conservaçã

Seite 94 - Mise en service

181PTCaracterísticas técnicasCaracterísticas elétricas da entra-da de 230 VNormas 230VCaracterísticas elétricas da entra-da de 120VNormas 120VTensão d

Seite 95

182Características elétricas da saídaCaracterísticas mecânicasCondições am-bientaisIEC 60068-2-6 Oscilações sinusoidais (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eixo

Seite 99

Fronius Worldwide - www.fronius.com/addressesUnder http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firm

Seite 100 - Charger une batterie

17DEAbdeckungen für Anschlüsse und Optionen entfer-nenFalls erforderlich, mittels Schraubendreher entfernen:- Abdeckung (1) für Anschluss P3 - Vi-sual

Seite 102

18Platzbedarf ohne Kantenschutz, sowie Platzbedarf mit Option Signallampe und Haltebügel (* Freiraum für Mon-tage / Demontage)Option Haltebü-gel und O

Seite 103

19DEVorbereitung für Sicherheits-schlossDas Sicherheitsschloss ist nicht im Liefer-umfang enthalten.Die Befestigung eines Sicherheitsschlos-ses ist nu

Seite 104 - Caractéristique

20Batterie ladenLadevorgang startenNetzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken– Ladegerät befindet sich im Leerlauf– Anzeige Betriebsberei

Seite 105 - Caractéristiques techniques

21DEPufferladung Bei der Pufferladung ist die Vorführung von Automobilfunktionen (Autoradio, Schiebedach, ...) während des Ladevorgangs möglich. Folge

Seite 106

22Fehlerdiagnose, FehlerbehebungSicherheitSchutzeinrichtun-gen sprechen anLadefehlerWARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des

Seite 107

23DEBetriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 1-4 blinkt:Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batteriek

Seite 108

24KennlinieSicherheitKennlinieIUoUI1Haupt-LadestromU1Ladeschluss-SpannungU2Erhaltungs-LadespannungWARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen-

Seite 109 - Norme di sicurezza

25DETechnische DatenElektrische Da-ten Eingang 230VNormen 230VElektrische Da-ten Eingang 120VNormen 120VNetzspannung ~ 230 V AC ±15%Netzfrequenz 50 /

Seite 110

26Elektrische Da-ten AusgangMechanische Da-tenUmgebungsbe-dingungenIEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (Sinus 10-55 Hz; 20 Zyklen / Ach-se; Beschl

Seite 111

27ENContentsSafety rules ...

Seite 112

1DEInhaltsverzeichnisSicherheitsvorschriften...

Seite 113

28Safety...

Seite 114

29ENSafety rulesExplanation of safety symbolsIf you see any of the symbols depicted in the "Safety rules" chapter, special care is re-quired

Seite 115

30Proper useEnvironmental conditionsMains connectionDangers from mains current and charging cur-rentThe device is to be used exclusively for its inten

Seite 116

31ENDangers from ac-id, gases and va-poursGeneral informa-tion regarding the handling of bat-teriesProtecting your-self and othersBatteries contain ac

Seite 117

32Safety measures in normal opera-tionEMC Device Clas-sificationsEMC measuresData protection- Chargers with a ground conductor must only be operated o

Seite 118

33ENMaintenance and repairWarranty and lia-bilitySafety inspectionSafety symbolsUnder normal operating conditions, the device requires only a minimum

Seite 119 - Informazioni generali

34DisposalCopyrightDevices displaying this TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant standards in Japan.Devices displaying this TÜV test

Seite 120 - Messa in funzione

35ENSafety rules - required for USA, Canada and Austral-iaGeneral and elec-trical risksKEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains importa

Seite 121

36If skin or clothing comes into contact with battery acid, wash the acid immediately with soap and water. If acid gets into the eye, rinse the eye im

Seite 122

37ENSteps to follow with battery in-stalled in vehicleFollow these steps if the battery is installed in the vehicle. A spark near to the battery can c

Seite 124 - (1) (2) (3) (4)

38This device is designed for more than 15 amperes and must be operated on a circuit with a nominal voltage of 120 volts. The device is equipped in th

Seite 125

39ENGeneral informationPrincipleAcctiva Seller battery chargerThe main feature of the new Active Inverter Technology is intelligent charging. This me-

Seite 126 - Carica della batteria

40Start-upSafetyProper use The charger is only to be used for charging batteries as described in the "Technical data" section and is intende

Seite 127

41ENControl elements and connectionsGeneral remarksControl panelNo. Function(1) 100% charge level indicator(2) 75% charge level indicator(3) 50% charg

Seite 128

42No. Function(1) Mains cable safety bow(2) AC input - mains socket(3) not assigned(4) Connection P1 - charger lead socketused to connect the charger

Seite 129

43ENInstallationThe space requirement measurements in mm illustrated below are given to ensure that there is easy access to the plug connections:Space

Seite 130

44Fitting the option-al bracket and strain relief de-vice for the charg-er leadTo fit the bracket:- Undo screws (1)- Fit bracket (2) using the previou

Seite 131 - Dati tecnici

45ENCharging the batteryStarting chargingConnect mains cable to charger and plug into mains– Charger is on standby– Ready indicator lights upIf using

Seite 132

46Buffering With buffering, vehicle functions (e.g. car radio, sliding roof, etc.) may be demonstrated during the charging process. Please note the fo

Seite 133 - Inhoudsopgave

47ENTroubleshootingSafetyProtection devic-es trippingCharging errorsWARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device:- Unplug the de

Seite 134

3DESicherheitsvorschriftenErklärung Sicher-heitshinweiseWenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist erhöht

Seite 135 - Veiligheidsvoorschriften

48Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 1-4 flashing:Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery cap

Seite 136 - *)

49ENCharacteristicSafetyCharacteristicIUoUI1Main charging currentU1Final charging voltageU2Floating charge voltageWARNING! Operating the equipment inc

Seite 137

50Technical dataElectrical data in-put 230 VStandards 230VElectrical data in-put 120 VStandards 120VMains voltage ~ 230 V AC ±15%Mains frequency 50/6

Seite 138

51ENElectrical data outputMechanical dataEnvironmental conditionsIEC 60068-2-6 Sinusoidal vibration (sine 10-55 Hz; 20 cycles / axis; accelera-tion 5

Seite 140

53ESTabla de contenidoIndicaciones de seguridad ...

Seite 141

54Seguridad...

Seite 142

55ESIndicaciones de seguridadExplicación de las indicaciones de seguridadCuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicacione

Seite 143 - Werkstappen bij

56Utilización previs-taCondiciones am-bientalesAcoplamiento a la redPeligros origina-dos por corriente de red y corriente de cargaSe debe utilizar el

Seite 144

57ESPeligro originado por ácidos, gases y vaporesIndicaciones ge-nerales acerca del manejo de ba-teríasLas descargas eléctricas pueden ser mortales. C

Seite 145 - Algemene informatie

4Bestimmungsge-mäße Verwen-dungUmgebungsbe-dingungenNetzanschlussGefahren durch Netz- und La-destromDas Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Si

Seite 146 - Inbedrijfstelling

58Autoprotección y protección de las personasMedidas de segu-ridad en servicio normalClasificaciones de equipos CEMMedidas de com-patibilidad elec-tro

Seite 147

59ESProtección de da-tosMantenimiento y arregloGarantía y res-ponsabilidadInspección de se-guridadEl usuario es responsable de la salvaguardia de dato

Seite 148

60Certificación de seguridadEliminaciónDerechos de au-torLos equipos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva sobre baja

Seite 149

61ESIndicaciones de seguridad - Necesarias para EE. UU., Canadá y AustraliaGeneralidades y peligros eléctri-cosGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manua

Seite 150

62Procurar que haya suficiente agua fresca y jabón cerca, por si el ácido de la batería entrara en contacto con la piel, la ropa o los ojos Llevar pro

Seite 151

63ESMedidas de pre-caución para la conexión CCConectar o desembornar los bornes de conexión CC solo cuando todos los elementos de manejo del cargador

Seite 152 - Accu laden

64Unir el borne de carga POSITIVO (ROJO) al polo POSITIVO (POS, P, +) de la bateríaAlejarse y mantener alejado al máximo el extremo de cable libre de

Seite 153

65ESInformación generalPrincipio de fun-cionamientoCargador Acctiva SellerLa nueva Active Inverter Technology se ca-racteriza por su carga inteligente

Seite 154

66Puesta en servicioSeguridadUtilización previs-taEl cargador sirve solo para cargar baterías según el capítulo "Datos técnicos" y resulta a

Seite 155

67ESElementos de manejo y conexionesGeneralidadesPanel de controlN.º Función(1) Indicación del estado de carga 100%(2) Indicación del estado de carga

Seite 156 - Karakteristiek

5DEGefahr durch Säuren, Gase und DämpfeAllgemeine Hin-weise zum Um-gang mit BatterienEin elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schl

Seite 157 - Technische gegevens

68ConexionesN.º Función(1) Inclinación de seguridad para el cable de red(2) Input CA - Zócalo de red(3) Sin ocupar(4) Conexión P1 - Borna del cable de

Seite 158

69ESRetirar las cubier-tas para las cone-xiones y opcionesSi fuera necesario, retirar con un destornil-lador los siguientes elementos:- Cubierta (1) p

Seite 159

70Necesidades de espacio sin protección de cantos, así como necesidades de espacio con la opción de lámpara señaladora y estribo de sujeción (* espaci

Seite 160

71ESPreparación para la cerradura de seguridadLa cerradura de seguridad no está incluida en el volumen de suministro.La fijación de una cerradura de s

Seite 161 - Normas de segurança

72Cargar la bateríaIniciar el proceso de cargaConectar el cable de red al cargador y conectarlo a la red.– El cargador se encuentra en marcha sin carg

Seite 162

73ESCarga en tampón En caso de una carga en tampón, es posible demostrar las funciones del vehículo (radio del coche, techo corredizo, etc.) durante e

Seite 163

74Diagnóstico de errores, solución de erroresSeguridadSe activan los dispositivos de seguridad¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. A

Seite 164

75ESError de cargaLa indicación de listo para el uso está iluminada, la indicación de incidencia par-padea, la indicación de los estados de carga 3+4

Seite 165

76Curva característicaSeguridadCurva caracterís-ticaIUoUI1Corriente de carga principalU1Tensión de fin de cargaU2Carga de flotación¡ADVERTENCIA! El ma

Seite 166

77ESDatos técnicosDatos eléctricos de la entrada de 230 VNormas 230VDatos eléctricos de la entrada de 120VNormas 120VTensión de red ~ 230 V CA ±15%Fr

Seite 167

6Selbst- und Per-sonenschutzSicherheitsmaß-nahmen im Nor-malbetriebEMV Geräte-Klas-sifizierungenEMV-MaßnahmenDatensicherheitPersonen, vor allem Kinder

Seite 168

78Datos eléctricos de la salidaDatos mecánicosCondiciones am-bientalesIEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eje; acele-ració

Seite 169

79FRSommaireConsignes de sécurité ...

Seite 170

80Sécurité...

Seite 171 - Informações gerais

81FRConsignes de sécuritéExplication des consignes de sé-curitéSoyez extrêmement attentif lorsque vous voyez l'un des symboles illustrés dans le

Seite 172 - Colocação em funcionamento

82Utilisation conforme à la destinationConditions am-biantesCouplage au ré-seauCet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre

Seite 173

83FRRisques liés au courant d'alimen-tation et de chargeRisques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeursLe travail avec les chargeurs expose à

Seite 174

84Remarques géné-rales relatives à la manipulation des batteriesProtection de l'utilisateur et des personnesMesures de sécu-rité en mode de fonct

Seite 175

85FRMesures rela-tives à la CEMSûreté des don-néesMaintenance et remise en étatGarantie et res-ponsabilitéDans certains cas, des influences peuvent se

Seite 176

86Contrôle tech-nique de sécuritéMarquage de sé-curitéÉliminationDroits d'auteurLe fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 m

Seite 177

87FRConsignes de sécurité – obligatoires aux États-Unis, au Canada et en AustralieGénéralités et dangers élec-triquesCONSERVER CES INSTRUCTIONS – La p

Seite 178 - Carregar a bateria

7DEWartung und In-standsetzungGewährleistung und HaftungSicherheitstech-nische Überprü-fungSicherheitskenn-zeichnungDas Gerät benötigt unter normalen

Seite 179

88S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas où de l'acide de batterie entrerait en contact a

Seite 180

89FRMesures de sécu-rité pour la connexion CCConnecter ou déconnecter uniquement les bornes de raccordement DC lorsque tous les éléments de commande d

Seite 181

90Se tenir soi-même, ainsi que l'extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis brancher la pince de chargement NÉGATIVE

Seite 182 - Curva característica

91FRInformations généralesPrincipeChargeur de batteries Acctiva SellerLa principale caractéristique de la nouvelle technologie Active Inverter est la

Seite 183 - Características técnicas

92Mise en serviceSécuritéUtilisation conforme à la destinationLe chargeur est conçu pour le chargement de batteries, conformément au chapitre « Caract

Seite 184

93FRÉléments de commande et connexionsGénéralitésPanneau de com-mandeN° Fonction(1) Voyant état de charge 100 %(2) Voyant état de charge 75 %(3) Voyan

Seite 185

94ConnecteursN° Fonction(1) Câble secteur - blocage de sécurité(2) Entrée AC - Connecteur secteur(3) non affecté(4) Connecteur P1 - câble de chargepou

Seite 186

95FRRetirer les caches pour les raccords et les optionsSi nécessaire, utiliser un tournevis :- Cache (1) pour raccord P3 - Visual Port- Cache (2) pour

Seite 187

96Encombrement sans cadre de protection, ainsi qu'encombrement avec option témoin lumineux et support de fixa-tion (* Espace pour le montage/démo

Seite 188

97FRPréparation pour serrure de sécuri-téLa serrure de sécurité n'est pas comprise dans la livraison.La fixation d'une serrure de sécurité n

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare